stand.fm「カンボジア語力向上!ラジオ」はこちら

初学者必読!カンボジア語の日常会話でめちゃめちゃよく使う動詞TOP15

カンボジア語を勉強していると、覚えないといけない単語がたくさんあって大変ですよね?

そこで今日は、カンボジア語を12年以上学習してきた現役のカンボジア語翻訳者 兼 カンボジア語講師である私が「日常会話で本当によく使う動詞TOP15」をご紹介します。

「カンボジア語をもっと話せるようになりたいけど、どの単語から覚えたらいいかわからない😭」という方も、ここでご紹介する15個をまずは優先的に覚えてしまいましょう。

必ず会話でも文章を読むときも役立ちますよ!

●私のプロフィール●

●もくじ●

  1. 日常会話でめちゃめちゃよく使う動詞TOP15
  2. TOP15の動詞を使った日常フレーズ
  3. 動詞を覚える方法と発音

それでは、早速見ていきます。

日常会話でめちゃめちゃよく使う動詞TOP15

日常会話でめちゃめちゃよく使う動詞TOP15

1行くទៅタウ
2来るមកモーク または マオ
*どちらの読み方でも大丈夫です。
3食べる・飲むញុំាニャム
4思うគិតクッ(ト)
5勉強するរៀនリアン
6仕事をする、働くធ្វេីការトゥヴー・カー
7話すនិយាយニジェアイ
8見るមេីលムール
9買うទិញテニュ
10乗るជិះチヒ
11変える・変わるផ្លាស់ または ផ្លាស់ប្តូរ プラハ または  プラハ・プドー
12使うប្រេី プラウ
13会うជួបチュオップ
14選ぶជ្រេីសរេីស​チルフ・ルフ
15置く・入れるដាក់ダッ(ク)

*具体的な例文は次の章で解説していきます。

上に書いた15個の動詞は、日常会話でネイティブの方もとてもよく使いますし、文章でもとてもよく出てきます。

まずはこの15個を頑張って覚えてしまことをおすすめします!!

本当によく使うものばかりなので、この15個をマスターすれば、日常会話でかなり色々なことを説明できるようになるはずです

ただし、単語は暗記して終わりではなくやはり何度か使って定着させていくことが大切です。

15個の単語は、覚えたら積極的にネイティブとの会話で使ってみるか、もしくは自分一人で「今日一日やったこと」や「明日やること」などを次の例のようにブツブツつぶやいてみるのもかなりおすすめです。

今日自分がやったことは

  • スーパーに行った
  • 野菜を買った
  • カンボジア語を勉強した
  • YouTubeを見た

・・・なら、次のように家の中や歩きながら一人でボソボソつぶやいてみましょう。

ទៅスーパー、ទិញបន្លែ 、រៀន​ ភាសាខ្មែរ、មេីលユーチューブ」
(タウ・スーパー、テニュ・ボンラエ、リアン・ピアサー・クマエ 、ムール・ユーチューブ)

この時、このつぶやきをやるのはあくまでも動詞を定着させるのが目的なので、動詞以外のわからない単語がある場合(たとえば「スーパー」など)はひとまず日本語で言って後で調べればOKです。

TOP15の動詞を使った日常フレーズ

次に、先ほどご紹介した15個の動詞を、会話でどんな風に使うのか具体的に見ていきます。

↓カンボジア語の基本の文の構造がまだよくわかっていないという方はこちらの記事で学習できます。

なお、この章ではみなさんがネイティブの方と話す際に使えそうな単語をたくさん書いていきますが、最初から全てを暗記する必要は全くありません。

自分が今日やったこと・昨日やったこと・明日やることに関係する単語だけを優先的に覚えればOKです。つまり、まずは自分に関係するものだけを優先して覚えていきましょう

たとえば、この後10番目で「乗る ជិះ チヒ」の例文を書きますが、"自分は普段電車には乗るけどバスには全然乗らない"と言う方なら、「バス」の言い方は後回しにして「電車」はなんと言うのかを先に覚える、と言った感じです。

それでは、「行く」〜「置く」 までの15個の動詞の使い方を順番に見ていきます。

1 行く ទៅ   タウ

私は昨日市役所に行きました。
ខ្ញុំ ទៅ សាលាក្រុង ម្សិលមិញ។
クニョム・タウ・サラー・クロン・ムサル・マニュ
ខ្ញុំទៅសាលាក្រុងម្សិលមិញ
クニョムタウサラー・クロンムサル・マニュ
行く市役所、町役場昨日

行き先

✔️市役所(សាលាក្រុង)の部分を次のような他の場所に変えれば、自分が行った場所をいうことができます。

  • 会社 ក្រុម​ហ៊ុន クロムホン
  • 学校 សាលា サラー
  • スーパー ផ្សារទំនើប プサー・トムヌープ ផ្សារ プサーは「市場」、ទំនើប トムヌープは 「現代式の」という意味があります。
  • ショッピングモール、デパート  ផ្សារទំនើប プサー・トムヌープ (←スーパーと同じ言い方で大丈夫です)
  • 病院 មន្ទីរពេទ្យ モンティペーッ(ト)
  • 駅  ស្ថានីយ៍ スタニー
  • 本屋さん、書店 ហាង លក់ សៀវភៅ ハーン・ロック・スゥイアパウ
  • カフェ、喫茶店 ហាង កាហ្វេ ハーン・カフェー
  • レストラン ភោជនីយដ្ឋាន ポーチャニージャターン (ហាងបាយ ハーン・バーイ や ផ្ទះបាយ プテア・バーイ と言ってもOKです)
  • ホテル សណ្ឋាគារ サンターキア (អូតែល オータエル  と言ってもOKです)
  • 郵便局 ប៉ុស្តិ ポッホ 
  • 公園 សួនច្បារ スオン・チバー
  • 美容室、床屋 ហាង កាត់សក់ ハーン・カット・ソック
  • 映画館 រោងកុន ローン・コン

時間(いつ)

昨日(ម្សិលមិញ ムサル・マニュ)は、もちろん今日(ថ្ងៃនេះ トゥガイ・ニヒ)や来週(អាទិត្យ ក្រោយ アートゥット・クラオイ)など他の日に変えてOKです。

なお、この例では「昨日(ម្សិលមិញ ムサル・マニュ)」を一番最後に書いていますが、「昨日」を一番最初に言っても大丈夫です。

一番最初に持ってくると、次のようなニュアンスの違いがあります。

ខ្ញុំ ទៅ សាលាក្រុង ម្សិលមិញ
クニョム・タウ・サラー・クロン・ムサル・マニュ 
私は昨日市役所に行きました。
ម្សិលមិញ ខ្ញុំ ទៅ សាលាក្រុង។
ムサル・マニュ、クニョム・タウ・サラー・クロン
昨日はね、私は市役所に行きました。

このように、「昨日」を最初に持ってくると、「(昨日ですか?)昨日はね、・・・」という風に、「昨日」を少し強調するような感じになります。これは、昨日に限らず他の日など時を表す単語は全て一緒です。また、これは ទៅ タウ(行く)に限らず、この後のមក モーク 〜 ដាក់ ダック までの他の動詞でも全部同じです。

主語(行った人)

なお、「行った」のが自分以外の人であれば、( ខ្ញុំ )の部分を 母( ម្ដាយ マダーイ)や 友達( មិត្តភក្តិ ムッ・ペアック)など別の人に変えればOKです。

2 来る មក  モーク または マオ

今日は、(私の)母が家に来ました。
ថ្ងៃនេះ ម្ដាយ ខ្ញុំ មក ផ្ទះ របស់ ខ្ញុំ។
トゥガイ・ニヒ、マダーイ・クニョム・マオ・プテア・ロボホ・クニョム
ថ្ងៃនេះ トゥガイ・ニヒ 「今日」
ម្ដាយ マダーイ 「母」
ផ្ទះ プテア 「家」
របស់ ロボホ 「〜の」

មក はマオと発音してもモークと発音してもどちらでも大丈夫です。

また、私の家(ផ្ទះ របស់ ខ្ញុំ)の部分は一つ前の「行く」のところでもご紹介した他の場所に変えてももちろんOKです。

3 食べる・飲む ញុំា  ニャム

私は朝ごはんを食べました。
ខ្ញុំ ញុំា បាយព្រឹក។
クニョム・ニャム・バーイ・プルック
បាយព្រឹក バーイ・プルック 「朝ごはん」

朝ごはん(បាយព្រឹក)の部分は次のような別の単語に変えてOKです。

  • お昼ご飯   បាយថ្ងៃត្រង់ バーイ・トゥガイ・トロン
  • 夜ご飯  បាយល្ងាច バーイ・ルギアイ
  • សាច់ サイッ
  • ត្រី トライ
  • 野菜 បន្លែ ボンラエ
  • くだもの ផ្លែឈើ プラエチュー
  • デザート、甘いもの បង្អែម ボンアエム
  • お菓子 នំ ノム
  • ケーキ នំបារាំង ノム・バラン

↓水、お茶、コーヒー、ジュースなどに変えてもOKです

 

ញុំា は食べる・飲む両方に使える

ញុំា  ニャムは「食べる」だけでなく、「飲む」という意味もあります。

「飲む」は ផឹក パックという言い方もあるのですが、ផឹក はどちらかというと「お酒を飲む」ផឹក ស្រា パック・スラー という時に使います。ស្រា スラー は「酒」

ញុំា ニャムの方が丁寧な言い方なので、普段「お茶を飲む」「コーヒーを飲む」「ジュースを飲む」という場合は ញុំា ニャム を使うようにしましょう。

4 思う គិត   クッ(ト)

私は、カンボジア語は難しいと思います。
ខ្ញុំ គិត ថា ភាសាខ្មែរ ពិបាក។
クニョム・クッ(ト)・ター・ピアサー・クマエ ・ピバーック
ថា ター「〜と」
ភាសាខ្មែរ  ピアサー・クマエ  「カンボジア語」
ពិបាក ピバーック 「難しい」

ខ្ញុំ គិត ថា A B (クニョム・クッ・ター・A・B) で 「私はAがBだと思う」という意味になります。日常会話でも、自分の考えをいう時にとてもよく使います!

5 勉強する រៀន   リアン

私はカンボジア語を勉強しています。
ខ្ញុំ រៀន ភាសាខ្មែរ ។
クニョム・リアン・ピアサー・クマエ

カンボジア語(ភាសាខ្មែរ)の部分は次のような他の単語に入れ替えてOKです。

  • 英語  ភាសាអង់គ្លេស ピアサー・オンレー
  • 中国語 ភាសាចិន ピアサー・チャン
  • 日本の歴史 ប្រវត្តិសាស្ត្រជប៉ុន プロヴォアットサッハ・チャポン
  • カンボジアの文化 វប្បធម៌ខ្មែរ ヴァッパトア・クマエ
  • 株式投資 វិនិយោគ ភាគហ៊ុន ヴィニヨーク・ピアックホン
  • お茶(の作法) ពិធីតែ ピティ・タエ

など

6 仕事をする、働く ធ្វេីការ   トゥヴー・カー

私は家で仕事をしています。
(私は家で働いています。)
ខ្ញុំ ធ្វើការ នៅ ផ្ទះ។
クニョム・トゥヴー・カー・ノウ・プテア
នៅ ノウ 「〜で」
ផ្ទះ プテア「家」

家(ផ្ទះ)は次のような単語に変えてももちろんOKです。

  • カフェ、喫茶店 ហាងកាហ្វេ ハーン・カフェー
  • 工場 រោងចក្រ ローン・チャッ
  • 会社 ក្រុម​ហ៊ុន クロムホン
私は平日に働いています。
(私は平日に仕事をしています。)
ខ្ញុំ ធ្វើការ នៅ ថ្ងៃធម្មតា។
クニョム・トゥヴー・カー・ノウ・トゥガイ・トアンマダー
ថ្ងៃធម្មតា トゥガイ・トアンマダー 「平日」

平日(ថ្ងៃធម្មតា)は次のような単語に変えてOKです。

  • 土曜日と日曜日 ថ្ងៃសៅរ៍ ​និង​ថ្ងៃអាទិត្យ トゥガイ・サウ・ヌン・トゥガイ・アートゥット
  • 祝日・祭日 ថ្ងៃបុណ្យ トゥガイ・ボン

↓他の曜日はこちらからご確認ください

7 話す និយាយ   ニジェアイ

彼(彼女)は、カンボジア語の勉強は楽しいと言っていました。
គាត់ និយាយ  ថា រៀនភាសាខ្មែរ សប្បាយ។
コアット・ニジェアイ・ター・リアン・ピアサー・クマエ ・サッバーイ
គាត់ コアット 「彼、彼女」
ថា ター 「〜と」
រៀន リアン 「勉強する」
សប្បាយ サッバーイ 「楽しい」

គាត់ និយាយ ថា A B  (クニョム・ニジェアイ・ター・A・B) で 「彼(彼女)はAをBと言いました」という文章になります。この言い方も会話でも文章でもとてもよく出てきますので、ぜひ覚えて使ってみてください!

*もちろん、彼、彼女(គាត់) は「母」「友達」などに他の人に変えても大丈夫です。

私はカンボジア語を話せます。(話すことができます)
ខ្ញុំ ចេះ និយាយ  ភាសាខ្មែរ។
クニョム・チェへ・ニジェアイ・ピアサー・クマエ 
ចេះ チェへ 「わかる、知っている」

8 見る មេីល   ムール

私は映画を観ました。
ខ្ញុំ មើល កុន។
クニョム・ムール・コン

映画(កុន)の部分は次のような別のものに変えてOKです。

  • テレビ ទូរទស្សន៍ トゥーラトゥッ
  • YouTube YouTube ユーチューブ
  • Facebook ហ្វេសប៊ុក フェスブック

9 買う ទិញ  テニュ

私は野菜を買いました。
ខ្ញុំ ទិញ បន្លែ។
クニョム・テニュ・ボンラエ 
បន្លែ ボンラエ 「野菜」

បន្លែ (野菜)の部分は、もちろん食べ物だけでなく次のように服や雑貨、本、家電など何でも大丈夫です。

  • シャツ អាវ アーウ
  • Tシャツ អាវយឺត  アーウ・ユート
  • ズボン ខោ カオ
  • バッグ、かばん កាបូប カボープ
  • お財布 កាបូបលុយ カボープ・ルイ *លុយ ルイは 「お金」。”お金のカバン”でお財布のことです。
  • 靴 ស្បែកជើង スバエク・チューン
  • ネックレス ខ្សែក
  • 指輪 ចិញ្ចៀន チェンチアン
  • 本 សៀវភៅ スィアパウ 
    *「カンボジア語の本(参考書)」なら សៀវភៅ ភាសាខ្មែរ スィアパウ・ピアサー・クマエ
  • 家 ផ្ទះ プテア
  • スマホ、携帯電話 ទូរស័ព្ទ​ដៃ  トゥーラサップ・ダイ

↓家電はこちら

10 乗る ជិះ   チヒ

私はバスに乗ります。
ខ្ញុំជិះឡានក្រុង។ 
クニョム・チヒ・ラーン・クロン
ឡានក្រុង ラーン・クロン 「バス」

バス以外の乗り物に乗ると言いたい場合は、ឡានក្រុង を次のような他の乗り物に変えれば大丈夫です。

バス以外の乗り物
  • 電車 រទេះភ្លើង  ロテへッ・プルーン
  • タクシー តាក់ស៊ី  タックシー
  • 車 រថយន្ត​  ロッジョン (ឡាន ラーンでもOKです)
  • バイク ម៉ូតូ モトー
  • 自転車 កង់  コン
  • 飛行機 យន្តហោះ    ジョンホッ
  • កប៉ាល់   コパル (←ボードのような小さい舟ではなく、比較的大きめの船でよく使います)

11 変える・変わる ផ្លាស់ប្តូរ   プラハ・プドー

私は引っ越しました(住所が変わりました)。
ខ្ញុំផ្លាស់(ប្តូរ) ទីលំនៅ។ 
クニョム・プラハ(・プドー)・ティー・ロムノウ
ទីលំនៅ ティー・ロムノウ 「住所、住まい」

ប្តូរ プドーは言う人もいれば、言わない人もいます。

私は服を着替えたいです。
ខ្ញុំចង់ ផ្លាស់ សំលៀកបំពាក់។ 
クニョム・チョン・プラハ・ソムリアック・ボンペアック
​ចង់ チョン は「〜したい」
សំលៀកបំពាក់ ソムリアック・ボンペアック 「衣服」

✔️ផ្លាស់ប្តូរ  プラハ・プドー だけでなく他の動詞でも、動詞の前に​ ចង់ チョンを入れれば、「〜したい」ということができます。

例 
  • ចង់ ញុំា នំ 
    チョン・ニャム・ノム 
    お菓子を食べたい
  • ចង់ ទិញ សៀវភៅ ភាសាខ្មែរ 
    チョン・テニュ・ピアサー・クマエ 
    カンボジア語の本を買いたい 

12 使う ប្រេី   プラウ

お手洗いを借りても(使っても)いいですか?
ប្រើ បន្ទប់ទឹក បានទេ?
プラウ・ボントップ・トゥック・バーン・テー?
បន្ទប់ទឹក ボントップ・トゥック 「お手洗い、トイレ、お風呂」
・〜បានទេ? 〜バーン・テー? 「〜できますか?」

カンボジア語で「(無料で)借りる」は ខ្ចី クチャイ という単語もあるのですが、お手洗いを借りる・トイレを借りるなら「使う」は ប្រើ プラウ で大丈夫です。

私はiPhoneを使っています。
ខ្ញុំ ប្រើ iPhone។
クニョム・プラウ・アイフォン

↑iPhoneの部分を別のものに変えれば、いろいろなものについて言うことができます。

(たとえば「どの本でカンボジア語を勉強しているの?」と聞かれて、)
(相手に本を見せながら・・・)私はこれを使っています。
ខ្ញុំ ប្រើ នេះ។
クニョム・プラウ・ニヒ

13 会う ជួប   チュオップ

私は明日(自分の)友達と会います。
ខ្ញុំ ជួប មិត្តភក្តិ របស់ ខ្ញុំ ស្អែក ។ 
クニョム・チュオップ・ムッ・ペアック・ロボホ・クニョム・スアエク
របស់ ロボホ 「〜の」
ស្អែក スアエク 「明日」

「(過去に)会った」のであれば、明日(ស្អែក)の部分を次のような単語に変えればOKです。

  • 昨日 ម្សិលមិញ ムサルマニュ
  • 先週 អាទិត្យមុន アートゥット・モン

もちろん、友達(មិត្តភក្តិ)の部分も他の人に変えて大丈夫です。

14 選ぶ ជ្រេីសរេីស​     チルフ・ルフ

1つ選んでください。
សូម ជ្រេីសរេីស​ មួយ។
ソーム・チルフ・ルフ・ムオイ
សូម ソーム 「〜してください」
មួយ ムール 「1、1つ」
お店を選ぶ
ជ្រើសរើស ហាង
チルフ・ルフ・ハーン
ហាង ハーン 「店」

ហាង の部分を変えれば他の文章も言うことができます。

  • 曲を選ぶ ជ្រើសរើស បទ チルフ・ルフ・ボーッ(ト)
    បទ ボーッ(ト) 「曲、歌」

15 置く・入れる ដាក់   ダッ(ク)

私は机の上にパソコンを置いています。
ខ្ញុំ ដាក់ កុំព្យូទ័រ នៅលើ តុ ។
クニョム・ダック・コンピューター・ノウ・ルー・トッ(ク)
កុំព្យូទ័រ コンピューター「パソコン」
នៅលើ ノウ・ルー「〜の上に」
តុ トッ(ク)「机」

「パソコン」の部分は他の家電に変えてもいいですし、家電以外の物も言うことができます。また、もちろん「机」も他の場所に変えてOKです。

↓家電の言い方はこちら

お砂糖を入れてください。
សូម ដាក់ ស្ករ ។
ソーム・ダック・スコー
សូម ソーム 「〜してください」
ស្ករ スコー 「砂糖」

↓「砂糖(ស្ករ)」は「塩」など他の調味料に変えても大丈夫です。

動詞を覚える方法と発音

動詞を覚える方法

動詞に限らず他の単語もそうですが、ただ意味や言い方を暗記しただけだと、いざネイティブの人と会話する場面になった時にパッと出てこないことがよくあります。

せっかく頑張って覚えたはずのに、これではもったいないですよね?😭

先ほども少し触れましたが、暗記した単語はオンラインレッスンなどでどんどん使ってみるか、またはネイティブの人と話す機会がなかなか取れない、という方は、自分一人でフレーズをボソボソ家でつぶやいてみましょう。

家族や誰かに聞かれると恥ずかしい場合は、お風呂に入っている最中や、外に買い物に行く時に歩きながらでも1言、2言は言えるはずです。

一番大事なのは、次のように自分自身のことをとにかく言ってみることです。

  • 今日の朝から今現在まででやったこと
  • 昨日やったこと
  • 明日やること
  • 近々やる予定のこと

逆に言えば、まずは自分以外の人のことは言えなくて良いので、ひとまず自分のことや自分の行動をネイティブの人に説明できるようになりましょう

それができれば、あとは主語(私)を他の人に変えるだけで自分以外の人のことも必ず言えるようになります。

発音

「単語をどう発音したら良いかわからない」「ネイティブの人みたいに完璧に発音したい」と考える人も多いかと思いますが、私個人的な考えとしては、発音は後回しでも良いと思っています。

理由は、私ははじめの頃は発音が全然よくわからなかったけれど、単語を覚えていくとネイティブの人と話せるようになったからです。

「綺麗な発音で話したい」と思うのは、多くの人が持つ目標ではあると思うのですが、最初は発音にこだわりすぎず、とにかく単語を覚えることに集中しましょう!

“発音はネイティブの人と話した時に直してもらえばいっか”、くらいの気持ちでいた方が、どんどん新しい単語を吸収していけるはずです。

もちろん、私も発音が上手くできるに越したことはないと思いますし、単語によっては、発音の仕方を間違うと全然違う意味になってしまう単語もあります。ですが、そういった単語は大体限られていますし、単語を並べるだけである程度の会話はしっかりできるようになります。

カンボジア語の発音は難しいので、まずは単語や文法を覚えて、カンボジア語そのものに慣れてきた頃に改めて発音をしっかり勉強し直す方が、発音の仕方もより理解しやすくなるかと思います。

まとめ

今回は、日常会話で本当によく使う動詞TOP15 をご紹介しました。

評判が良ければ、「よく使う形容詞」や「よく使う名詞」 シリーズも解説していきたいと思います!

カンボジア語オンラインレッスン

2022年4月より、カンボジア語スクールLotus|ロータス というカンボジア語のオンラインレッスンも始めました。

こちらは私が個人で運営しているものですが、私Furuyadがカンボジア語の文字・単語・文法・あいさつを丁寧にわかりやすく解説します。詳しくは以下でも解説しています。

カンボジア語の学習の進め方やおすすめの参考書などについても、お一人お一人の学習の目的に合わせてご提案もできますので、ぜひお気軽にトライアルレッスンを受講してみてください^^

最後までお読み頂きありがとうございました!😊

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUT US
Furuya
現役のカンボジア語翻訳者・講師。 ・stand.fmカンボジア語力向上!ラジオで発信中 ・カンボジア語スクールLotus(ロータス) を運営 ・にっぽん子ども・子育て応援団サポーター 好きなものカフェラテ・最近始めた茶道