「カンボジア語カレッジ 14日間の無料お試し期間つき」はこちら

カンボジア語で「水」の言い方と色々な飲み物まとめ【お茶/コーヒー/紅茶】

こんにちは、Furuyaです。

今回は、水やお茶・コーヒー・紅茶・炭酸水・ジュース・お酒といった様々な飲み物の言い方をご紹介します。

ぜひ「自分が好きな飲み物」や「普段よく飲むもの」を優先的に覚えて言えるようになっておくことをオススメします。

もくじ
  • カンボジア語で「水」の言い方
  • 色々な飲み物の言い方まとめ
  • 2種類の「飲む」
私はこんな人です

それでは、早速見ていきます!

カンボジア語で「水」の言い方

ទឹក
トゥック

カンボジア語で「水」は ទឹក トゥックと言います。具体的には、次のように使うことができます。

具体例

水を飲みたいです。
ខ្ញុំ
ចង់​ ញុំា​ ទឹក។
クニョム・チョン・ニャム・トゥック

  • ខ្ញុំ クニョム 私
  • ចង់​ チョン したい
  • ញុំា ニャム 食べる、飲む

クニョム(私)は言っても言わなくても大丈夫です。日本語と同じように、カンボジア語でも、言わなくてもわかることは省略することが多いです。

カンボジア語の市販の参考書では「飲む」は ផឹក​ パック と書かれている場合がありますが、この ផឹក というのはどちらかと言うと「酒を飲む」という時の「飲む」を表します。水やその他の飲み物を飲むという場合は、ញុំា​ ニャムを使って言います。私がこれまで出会ったネイティブの方も「〇〇を飲む」というときは ញុំា​ +〇〇 (ニャム+〇〇)という言い方をする人がほとんどですし、ネイティブの先生に確認したところ、ញុំា ニャムの方が ផឹក よりも丁寧な言い方なので ញុំា を使った方が良いとおっしゃっていました。
「飲む」については3章でも詳しく解説します。

他にも、会話でよく使うフレーズをご紹介します。水色の部分をクリックすると解説を見ることができます。

青い文字は東京外大カンボジア語モジュールというサイトに飛んで、ネイティブの発音を確認できます。

水が欲しいです。
ចង់​បាន​ទឹក
チョン・バーン・トゥック

ចង់ チョン 〜したい
បាន バーン 手に入れる

水を買いたいです。
ចង់​ទិញ​ទឹក។
チョン・テニュ・トゥック

ទិញ テニュ 買う

冷蔵庫に水があります。
មាន​ទឹក​នៅ​ក្នុងទូទឹកកក
ミアン・トゥック・ノウ・クノン・トゥー・トッコー

មាន ミアン ある
នៅ​ ក្នុង​ ノウ・クノン 〜の中に
ទូទឹកកក トゥー・トッコー 冷蔵庫

水を使う
ប្រេី​ទឹក
プラウ・トゥック

ប្រេី プラウ 使う

お風呂に入る(水を浴びる、シャワーを浴びる)
ងូតទឹក
グッ・トゥック

ងូត グッ 浴びる

泳ぐ
ហែល ទឹក
ハエル・トゥック

水遊びをする
លេង ទឹក
レーン・トゥック

លេង レーン 遊ぶ

冷たい水・氷・お湯

なお、「氷」「冷たい水」「お湯」は次のように言います。


ទឹកកក
トゥッ・コー

冷たい水
ទឹក​ត្រជាក់
トゥック・トロチアック 
ត្រជាក់​ トロチアック 冷たい

お湯(=温かい水)
ទឹក​ក្ដៅ
トゥック・クダウ
ក្ដៅ​ クダウ 温かい、熱い

カンボジア語で色々な飲み物の言い方

次に、水以外のいろいろな飲み物の言い方です。

一覧の下に補足も載せていますのでこちらもぜひご覧ください。

飲み物ភេសជ្ជៈ
ペーサチアッ
お茶តែ タエ
または
ទឹកតែ トゥック・タエ
緑茶តែ បៃតង
タエ・バイトーン
បៃតង バイトーン 「緑色」
日本茶តែ ជប៉ុ​ន タエ・チャポン
紅茶ទឹក តែ លីបតុង
トゥック・タエ・リプトン
លីបតុង リプトン はあの有名な紅茶の「リプトン」から来ているのかなと思います。
コーヒーកាហ្វេ
カフェー
カフェラテ​
(ミルク入りコーヒー)
កាហ្វេ​  ទឹក​ ដោះ​ គោ
カフェー・トゥック・ドホ・コー
牛乳ទឹក​ ដោះ​ គោ
トゥック・ドホ・コー
ដោះ​ ドホ 乳、おっぱい
គោ コー 牛
清涼飲料水、
ジュース全般
(またはオレンジジュース)
ទឹក​ ក្រូច
トゥッ(ク)・クローイ
ក្រូច クローイ 「みかん」
*みかんジュース以外のジュース全般に使うことができます。以下の補足も参照
炭酸水ទឹក សូដា
トゥック・ソーダー
コーラ
(コカ・コーラ) 
កូកា កូឡា
コカ・コーラー
お酒ស្រា​
スラー
ビールស្រាបៀរ
スラー・ビア
ワインស្រា ទំពាំង បាយ ជូរ
スラー・トンペアン・バーイ・チュー
ទំពាំងបាយជូរ トンペアン・バーイ・チュー 「ブドウ」
スープសម្ល
サムロー

補足

  • お茶

「お茶」の言い方は ទឹកតែ トゥック・タエ のほうがより正確のようですが、カンボジア人の方は普段の会話では តែ タエとだけ言うことも非常によくあります。

ただし、តែ タエ は「お茶」だけでなく「しかし」という意味もありますので、相手が តែ タエと言ったからといって必ずしもお茶を表すわけではありませんのでその点だけ注意です。

  • 清涼飲料水、ジュース ទឹក​ក្រូច トゥッ(ク)・クローイ

ក្រូច クローイ は「みかん」を意味しますが、ទឹកក្រូ トゥッ(ク)・クローイ はみかんジュース・オレンジジュースだけではなく、ジュース全般や清涼飲料水全般を指す場合にも使います。

ただし、たとえばカンボジアでレストランに行ったりすると、特に観光地であれば外国人もわかるように英語で「オレンジジュース」「アップルジュース」のように書いてくれていることも多いので、「ទឹកក្រូច トゥッ(ク)・クローイ と書いてあるけど、中身は何なんだろう・・・」と困ることはあまりないかなと思います。

参考 カンボジアのコーラの記事

こちらはFacebook上にあったカンボジア語の記事をお借りしました。画像上部の赤い文字は次のように書いてあります。

កូកា-កូឡា មួយណាដែលអ្នកចូលចិត្តជាងគេ?
コカ・コーラ ムオイ・ナー・ダエル・ネアック・チョーチャット・チアン・ケー?
(あなたはどのコカコーラが一番好き?)

コーラはいろいろな味があるようで、一番左はバニラ入り、左から2番目はコーヒーが入ってるらしいです😵

好き・あまり好きではありません・苦手です

「コーヒーが好き・ビールはあまり好きではありません・牛乳は苦手なんです」といった飲み物の好みの言い方は、以下の記事で解説しています。

書籍で学ぶならこちら

市販のカンボジア語の参考書や本はいくつかありますが、飲み物の言い方は以下の本に最もたくさん載っています。

(2022年5月時点で、私が複数の参考書を確認した結果です。全ての飲み物の言い方が掲載されているわけではありませんので、ご了承ください)

2種類の「飲む」

最後に、「飲む」の言い方を改めて解説したいと思います。

最初の章でも少し触れましたが、カンボジア語で「飲む」は2種類の言い方があります。1つは ផក់ パック、もう1つは ញុំា ニャム です。

結論

「飲む」と言いたいときは、基本は ញុំា ニャムを使いましょう!

順番に解説していきます。

ផក់ パック はお酒に使う

市販の参考書や辞書で「飲む」を調べると ផក់ パック と書かれていることが多いのですが、このパックという単語は、どちらかというと「酒を飲む」というときの「飲む」を表すもので、基本的にはお酒以外に使うことはありません

たとえば、「酒を飲む」「ビールを飲む」であれば次のように言います。

  • 酒を飲む ផក់​ ស្រា​ パック・スラー
  • ビールを飲む ផក់​ ស្រាបៀរ​ パック・スラー・ビア

ただし、私が以前20代のネイティブのカンボジア人の友人と話していて、私が「ផក់​ ស្រា​ パック・スラー」といったところ、友人に「(ផក់​ ស្រា​ パック・スラーじゃなくて) ញុំា ស្រា ニャム・スラーね?」といった感じで訂正されました。

ネイティブの方に聞くと、ផក់​ ស្រា パック・スラーは間違いではないけれど、ញុំា ស្រា ニャム・スラーの方が丁寧な言い方だから、ញុំា ニャムを使った方が良いとおっしゃっていました。

上記でも記載したように、ផក់​ ស្រា パック・スラーはどちらかというと「酒を飲む」のように若干乱暴な(雑な?)ニュアンスになるかと思いますので、「お酒を飲む」という場合はできれば ញុំា ニャム を使って ញុំា ស្រា ニャム・スラー と言った方が良いです。

ただし、たとえば仲のいい男性同士などで言う場合では、ផក់​ ស្រា パック・スラー でも問題ない場合もあるかと思います。それでも、目上の方や丁寧に接した方が良い相手がいる場合には、極力 ញុំា ニャム を使うようにすることをおすすめします。

また、お酒だけでなく、基本的に何かの飲み物を「飲む」という場合は ញុំា ニャムを使えばOKです。具体的には次のように言います。

ញុំា ニャム の使い方

  • お酒を飲む ញុំា ស្រា ニャム・スラー ←ផក់ パック を使うよりこちらの方が丁寧◎
  • ビールを飲む ញុំា ស្រាបៀរ​ ニャム・スラー・ビア ←ផក់ パック を使うよりこちらの方が丁寧◎
  • お茶を飲む ញុំា​ តែ​  ニャム・タエ
  • コーヒーを飲む ញុំា​ កាហ្វេ​  ニャム・カフェー
  • 牛乳を飲む ញុំា​ ទឹក​ដោះ​គោ​  ニャム・トゥック・ドホ・コー
  • ジュースを飲む ញុំា​ ទឹក​ក្រូច  ニャム・トゥッ(ク)・クローイ
まとめ

このように「飲む」というときは ញុំា ニャムの方が丁寧な言い方ですので、基本的にはお酒でもコーヒーでもジュースでも水でも ញុំា ニャム を使うことをおすすめします

まとめ

今回は、カンボジア語の「水」や飲み物の言い方を解説しました。

カンボジア語をもっと話せるようになりたい!という方は、以下もぜひご覧ください。

自分の好きなもの・苦手なものを言えるようになる

以下の記事では、「好きです・あまり好きではありません・苦手です」の言い方を解説しています。

このフレーズは、食べ物や飲み物の好みだけでなく、たとえば「が好きです」「登山が好きです」「筋トレはあまり好きではありません」といったように、さまざまなことについて使うことができますし、会話でも非常によく使うフレーズです。ぜひ覚えて会話で積極的に使ってみてください。

カンボジア語でわからないところ解説します

カンボジア語学習者の方へ向けて、以下のような学習サポートサービスもおこなっています。

次のように市販の参考書を使っていてわからないことがあった場合に、私が文章で解説をお送りします。

  • 参考書のこの部分の解説がイマイチよくわからない・・・
  • p.43の5行目のこの単語はどういう意味?なぜこの発音になるの?
  • p.10の3行目の単語はどういう構造になっているんでしょうか? など
カンボジア語のわからないところ23個解説します 現役翻訳者Furuyaが文章・PDFでわかりやすく解説します

ご質問3個まではこちら

また、「カンボジア語を学習したいけれど何からやったら良いかよくわからない」という方には学習の進め方やおすすめの参考書もご提案できますので、ぜひお気軽にご利用ください😊