こんな方へ向けて、解説していきます。
●この記事を読むとわかること●
- カンボジア語で「何」の言い方まとめ
- 日常会話でよく使う「何」のフレーズ
- 「何」の例文を学べるサイト・本
こんにちは、Furuyaです。
●私はこんな人です●
- フリーランスのカンボジア語講師・翻訳者
- カンボジア語カレッジを運営
- 東京外国語大学カンボジア語学科卒業
この記事は、私がこれまで多くのカンボジア人の方々と会話をしてきた経験も含めて解説していますので、記事の内容は信頼できるかと思います。
早速、見て行きます。
カンボジア語で「何」の言い方まとめ
カンボジア語で「何」は次のように言います。
つづり | 読み方 | 意味 | 使い分け |
---|---|---|---|
អ្វី | アヴァイ | 「何」 | 書き言葉、より正式 |
អី | アイ | 「何」 | 話し言葉 |
- 使い分けとしては អ្វី アヴァイ は主に文章で使われておりより正式な言い方で、អី アイは អ្វី アヴァイ の話し言葉 です。
- ただし、私もこれまでネイティブの方数人にこの使い分けを聞いてみたことがあるのですが、会話では基本的にどちらを使っても大丈夫なのだそうです。
実際に、カンボジア人の方と会話をしたりメッセージのやり取りをする時はどちらもよく使いますし、本やインターネット上のカンボア語の記事やサイトでもどちらもよく使われています。
日常会話でよく使う「何」のフレーズ
次に、អី アイ や អ្វី アヴァイ を使った日常会話で使えるフレーズをご紹介します。
*ここでの文章は អី アイ で統一しますが、អី アイ の部分は អ្វី アヴァイ に変えて言っても大丈夫です。
- 疑問文の作り方
- អី/អ្វី を使った疑問文
- (参考) អី/អ្វី 以外を使う疑問文
- អី/អ្វី は疑問文でなくても使える
① 疑問文の作り方
質問や疑問の文章を言いたい場合は、次のように聞きたいところを អី アイ または អ្វី アヴァイ に変えるだけです。
例1
「彼女の名前は美香(みか)です。」
គាត់ឈ្មោះមីគា ។
コアット・チモホ・ミカー
គាត់ | ឈ្មោះ | មីគា | ។ |
コアット | チモホ | ミカー | |
彼女 | 名前は〜です | みか | 。 |
↓これを疑問文にすると・・・
「彼女は何と言う名前ですか?」
គាត់ឈ្មោះអី ?
コアット・チモホ・アイ?
គាត់ | ឈ្មោះ | អី | ? |
コアット | チモホ | アイ | |
彼女 | 名前は〜です | 何 | ? |
*このように、名前のところを អី アイ に変えれば疑問文ができます。
例2
「これはショウガです。」
នេះជាខ្ញី ។
ニヒ ・チア・クニャイ
នេះ | ជា | ខ្ញី | ។ |
ニヒ | チア | クニャイ | |
これ | 〜は〜です | 生姜(しょうが) | 。 |
↓これを疑問文にすると・・・
「これは何ですか?」
នេះ ជា អី ?
ニヒ ・チア・アイ?
នេះ | ជា | អី | ? |
ニヒ | チア | アイ | |
これ | 〜は〜です | 何 | 。 |
*このように、普通の文の語順を変えたりする必要はなく、聞きたい箇所を អី アイ に変えれば疑問文ができます。
② អី/អ្វី を使った疑問文
次に、日常会話でよく使う、អី/អ្វី を使った疑問文をご紹介します。
- これは何ですか?
- 何が食べたいですか? ー何でもいいです。
- 何の仕事をしているんですか?
- 何が欲しいですか?
- どれが欲しいですか?ーどれでもいいです。
- どういったご用ですか?どうしましたか?
- 何?(何か言った?)
- どうしてカンボジア語を勉強したんですか?
これは何ですか?
「これは何ですか?」
នេះ ជា អី ?
ニヒ・チア・アイ?
「これは何ですか?」
នេះ គឺ អី ?
ニヒ ・クー・アイ?
何が食べたいですか? ー何でもいいです。
「何が食べたいですか?」
ចង់ ញុំា អី ?
チョン・ニャム・アイ?
ー「何でもいいです。」
អ្វី ក៏ បាន ។
アヴァイ・コー・バーン
何の仕事をしているんですか?
「何の仕事をしているんですか?」
ធ្វេី ការ អី ?
トゥヴー・カー・アイ?
何が欲しいですか?
「何が欲しいですか?」
ចង់ បាន អី ?
チョン・バーン・アイ?
「どれが欲しいですか?」
ចង់ បាន មួយ ណា ?
チョン・バーン・ムオイ・ナー?
*មួយ ណា ムオイ・ナー 「どれ」
ー「どれでもいいです。」
មួយ ណា ក៏ បាន ។
ムオイ・ナー・コー・バーン
どういったご用ですか?どうしましたか?
「どういったご用ですか?どうしましたか?」
មាន ការ អី ?
ミアン・カー・アイ?
下のリンクから、このフレーズを使った文章を学習できます。発音もあわせてぜひ確認してみてください。
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt//km/dmod/class/ja_27.html
*最後の អត់ អី ទេ ។ オッタイテー 「かまいません」については次の章で解説します。
何?(何か言った?)
(相手が自分に何か言ってきたけど聞き取れなくて・・・)
「何?(何か言った?)」
អី គេ ?
アイ・ケー?
どうして〜ですか?
「どうしてカンボジア語を勉強したんですか?」
ហេុត អី (បាន ជា) រៀន ភាសាខ្មែរ ?
ハエット・アイ(・バーン・チア)・リアン・ピアサー・クマエ?
*ហេុត អី ハエット・アイ 「なぜ、どうして」
このように、「なぜ、どうして」は ហេុត អី ハエット・アイ と言います。ហេុត អី ハエット・アイ で1つのフレーズとしてまるごと覚えてしまいましょう!とてもよく使います。
なお、ហេុត អី ハエット・アイ は ហេតុ អ្វី ハエット・アバイ と言っても大丈夫です。
③ (参考) អី/អ្វី 以外を使う疑問文
疑問文や質問する時は必ずしも អី や អ្វី を使うわけではありません。
次のように、អី や អ្វី 以外を使う文章もあります。
- ប៉ុន្មាន ポンマーン
- ម៉េច マイッ
ប៉ុន្មាន ポンマーン
- みかは何歳ですか?
មីគា អាយុ ប៉ុន្មាន ?
ミカ・アーユー・ポンマーン? - これいくらですか?
នេះ ថ្លៃ ប៉ុន្មាន ?
ニヒ ・タライ・ポンマーン?
*ប៉ុន្មាន ポンマーン は「(数が)いくつ、どれだけ」と言う意味です。
この2つのフレーズはとてもよく使いますので、このままかたまりで覚えてしまいましょう!
ម៉េច マイッ
- (あなたは)何と言いましたか?
និយាយ ថា ម៉េច ?
ニジェアイ・ター・マイッ? - 彼は何と言いましたか?
គាត់ និយាយ ថា ម៉េច ?
コアット・ニジェアイ・ター・マイッ? - “ភាសា(ピアサー)” とはどういう意味ですか?
“ភាសា” មាន ន័យ យ៉ាង ម៉េច?
”ピアサー”・ミアン・ネイ・ヤーン・マイッ?
*ちなみに、ភាសា ピアサーはカンボジア語で「言語」という意味です。
↓発音を確認したい方はこちらから
④ អី/អ្វី は疑問文でなくても使える
អី や អ្វី は疑問文や質問文でなくても、次のように使うことができます。
どれも会話でよく使いますので、ぜひ覚えて使ってみてください。
- 何でもいいです。
- 何でもありません。(問題ありません、大丈夫です)
- 何か食べたい。
何でもいいです。
「何でもいいです。」
អី ក៏ បាន ។
アヴァイ・コー・バーン
នាក់ ណា ក៏ បាន ។
ネアック・ナー・コー・バーン
*នាក់ ណា ネアック・ナー 「誰」
何でもありません(問題ありません、大丈夫です)
「何でもありません(問題ありません、大丈夫です)」
មិន អី ទេ ។
ムン・アイ・テー
または
អត់ អី ទេ ។
オッ・アイ・テー(オッタイテー)
*どちらの言い方でも大丈夫です
មិន 〜 ទេ ។ | ムン 〜 テー | 〜ではありません |
អត់ 〜 ទេ ។ | オッ 〜 テー | 〜ではありません |
このように、何もありません→問題ありません→大丈夫ですと言う意味になります。この2つもとてもよく使うフレーズです。詳しくは以下の記事で解説しています。
(何でもいいから)何か食べたい。
「(何でもいいから)何か食べたい。」
ខ្ងុំ ចង់ ញុំា អី ។
クニョム・チョン・ニャム・アイ
「何」の例文を学べるサイト・本
最後に、カンボジア語の「何」が学べるサイトと本をご紹介します。
「何」の使い方をマスターしたい!という方は参考にしてみてください。
東京外国語大学カンボジア語モジュール
*こちらのサイトは、学生や大学関係者以外の方も誰でも利用でき、登録不用、無料です。
下の例文では、អ្វី アヴァイ が使われています。発音もあわせて確認できます。
このサイトでは、カンボジア語の基礎から会話練習までをすべて無料で学習できますので、他のページもぜひ見てみてください。
本
市販の本だと、次の本では「何」を使った例文の解説が書かれています。
タイトル | CD、音声 | 文法解説 |
---|---|---|
カンボジア語入門 | *CD、音声無し | 最も詳しい |
クメール語入門―カンボジア語 | *CD、音声無し | |
ニューエクスプレスプラス カンボジア語《CD付》 |
特に、一番上の「カンボジア語入門」は市販のカンボジア語参考書の中でも最も詳しく書かれている文法書で、お値段もけっこうします。(「何」についてしっかり勉強したい人にはおすすめですが、そうでない方は買わなくても良いかなと思います🙇♀️)
まとめ
今回はカンボジア語で「何」の言い方と使い方を解説しました。
2冊目におすすめの参考書はこちら
おそらく、この記事を読んでいる方は、ある程度カンボジア語の基礎はすでにわかっているという方が多いのではないかなと思います。
「基本の内容は大体理解できている」「初学者向けの参考書だと少し物足りない」という方へ向けて、以下の記事では2冊目におすすめの参考書をご紹介しています。もう少し難しい内容も読んでみたいという方はこちらからお選び頂くと良いかなと思います。
本気で学ぶなら良い辞書は必須
カンボジア語中級者、上級者とステップアップするには、やはり良い辞書・質の良い辞書を1冊持っておくことは非常に重要です。
はっきり言ってしまうと、質の悪い辞書や内容の充実していない辞書だけで学習を進めた人と、質の良い辞書を1冊使って学習した人とを比較した場合に、(最初は大きな差がなくても)半年後、1年後、5年後・・・と時間を重ねた時に、知っている知識や情報量にかなり大きな差が出てしまうことは間違いありません。
本気で上達したい、本格的に学習したい方は良質な辞書を1冊持っておくことを強くおすすめします。(価格は高いですが、その1冊があれば他の辞書は正直買わなくて良いです。)
辞書は以下の記事でご紹介しています。
カンボジア語で「何」って何ていうんですか?
「これは何?」「何が食べたい?」「何でもいいよ」「何ですか?」など・・・日常会話でよく使うフレーズも言えるようになりたいです。