文字を覚えようとして挫折しかけているあなたへ『カンボジア語動画講座』はこちら

カンボジア語で「必要」の言い方【チケットが必要です/必要ありません】

こんにちは、Furuyaです。

今回は、カンボジア語で「チケットが必要です」「チケットを買う必要ありません」といった、必要・必要ではないの言い方を解説していきます。

たとえば、カンボジア人の方と一緒にどこかに出かける時や、カンボジア人の方と一緒に仕事をするような場面でも、必要な持ち物を伝えたりするときに便利な表現ですので、ぜひ覚えて使ってみてください。

もくじ
  • カンボジア語で「必要」の言い方
  • カンボジア語で「必要ありません」の言い方
  • 必要に関連するフレーズ
    • 重要です
    • したほうがいい/しないほうがいい
    • 禁止の表現
私はこんな人です

それでは、早速みていきます!

カンボジア語で「必要」の言い方

カンボジア語で「〜が必要です」は次のように言います。

ត្រូវ​ ការ​ 〜
トロウ・カー〜
〜が必要です

たとえば、次のように使います。

「チケットが必要です。」
ត្រូវការ​ សំបុត្រ​។ 
トロウ・カー・サンボット
 សំបុត្រ サンボット 「チケット」

上の សំបុត្រ サンボット(チケット)の部分をたとえば次のような別の単語に入れ替えれば、色々なものについて「〜が必要です」と言うことができます。

パスポートលិខិត ឆ្លង ដែន リッカット・チロン・ダエン
資料、書類ឯកសារ アエカサー
お金លុយ ルイ
ខោ អាវ カオ・アーウ
野菜បន្លែ ボンラエ
ថ្នាំ タナム
〇〇時間〇〇ម៉ោង 〇〇マオン
衣服は 「សំលៀក បំពាក់ ソムリアック・ボンペアック」 と言っても大丈夫です。

以下の通り、具体的な言い方を3つご紹介します。水色の部分をクリックすると解説を確認できます。

ត្រូវការ​ លិខិតឆ្លងដែន ។ 
トロウ・カー・リッカット・チロン・ダエン

លិខិត ឆ្លង ដែន リッカット・チロン・ダエン でパスポートという意味で、それぞれ次のような意味があります。

  • លិខិត リッカット 「書類、証明書、〜証」
  • ឆ្លង チロン 「渡る」
  • ដែន ダエン 「領土、国土、国」

つまり、領土(国)を渡る証明書=「パスポート」を表します。

ត្រូវការ​  ខ្ទឹមបារាំង  និង​ សាច់ជ្រូក​ ។ 
トロウ・カー・クトゥムバラン・ヌン・サイッ・チュルック

  • ខ្ទឹមបារាំង  クトゥム・バラン 「玉ねぎ」
  • និង​ ヌン 「と」
  • សាច់ជ្រូក​ サイッ・チュルック 「豚肉」

ធ្វេី កិច្ចការ​ផ្ទះ នេះ ត្រូវការ ​១០ ម៉ោង ។
トゥヴー・カイッカー・プテア・ニヒ トロウ・カー・ドップ・マオン

  • ធ្វេី トゥヴー 「する」
  • កិច្ចការ​ផ្ទះ カイッ・カー・プテア 「宿題、課題」
    *កិច្ចការ カイッ・カー は「業務、職務」、​ផ្ទះ プテア 「家」という意味です。
  • នេះ  ニヒ 「これ、この」
  • ១០ ドップ 「10」
  • ម៉ោង マオン 「時間」

このように、「〇〇時間かかる(=〇〇時間必要です)」と言いたい場合も、ត្រូវការ トロウ・カー を使うことができます。

参考記事

こちらの記事のタイトルは「私たちはなぜ保険が必要なのか?」と書かれています。

ここでも、ត្រូវ ការ トロウ・カーが使われていますので、参考までに載せておきます。各単語の意味は以下の通りです。

ហេតុ អ្វី បានជា យើង ត្រូវការ ធានារ៉ាប់រង ?
ハエット・アヴァイ ・バーン・チア・ジューン・トロウ・カー・ティアニア・ラップロン?
私たちはなぜ保険が必要なのか?

  • ហេតុ អ្វី បានជា ハエット・アヴァイ ・バーン・チア 「なぜ、どうして」
  • យើង ジューン 「私たち」
  • ធានារ៉ាប់រង ティアニア・ラップロン 「保険、保証」

カンボジア語で「必要ありません」の言い方

次に、「〜は必要ありません」という否定の言い方です。

មិន ចាំបាច់〜
ムン・チャンバイッ〜
〜は必要ありません

「〜は必要ありません」は មិន ចាំបាច់〜 ムン・チャンバイッ〜 と言います。

  • មិន ムン ではない
  • ចាំបាច់ チャンバイッ 必要がある、しなくてはならない

最初の章で「必要です」は ត្រូវ​ ការ​ 〜 トロウ・カー〜 だとご説明しましたが、これを否定して មិន ត្រូវ​ ការ​ 〜 ムン・トロウ・カー〜 と言うと「〜するべきではない」と言う意味になります。そのため、「必要ありません」と言いたい場合はこのように មិន ចាំបាច់〜 ムン・チャンバイッ〜 を使えばOKです。

具体的には、次のように使います。

チケットを買う必要はありません。
មិន ចាំបាច់ ទិញ សំបុត្រ ។
ムン・チャンバイッ・テニュ・サンボット

  • ទិញ テニュ 買う
まとめ
〜が必要ですត្រូវ​ ការ​ 〜
トロウ・カー〜
〜は必要ありませんមិន ចាំបាច់〜
ムン・チャンバイッ〜
〜するべきではないមិន ត្រូវ​ ការ​ 〜
ムン・トロウ・カー〜

必要に関連するフレーズ

最後に、「必要」に関係するフレーズをご紹介します。

日常会話や文章でもよく出てくるものをまとめましたので、ぜひ覚えて使ってみてください!

  • 重要です、大切です
  • 〜しなければならない
  • 〜した方が良い
  • 〜しない方が良い
  • 〜してください
  • 〜しないでください
  • 〜を禁止する

重要です、大切です

重要です、大切ですសំខាន់
ソムカン

この資料は重要です(この資料は大切です)。
ឯកសារ នេះ សំខាន់ ។
アエカサー・ニヒ・ソムカン

  • ឯកសារ アエカサー 「資料、文献、文書」
  • នេះ ニヒ この、これ

〜しなければならない

〜しなければならないត្រូវ
トロウ〜
〜しなければならないត្រូវ​  តែ〜
トロウ・タエ〜
(こちらの方が強め)

私はこのチケットを買わなければなりません。
ខ្ញុំ ត្រូវ ទិញ សំបុត្រ នេះ ។
クニョム・トロウ・カー・テニュ・サンボット・ニヒ

  • ខ្ញុំ クニョム 「私」

〜した方が良い(〜した方が良かった

〜した方が良い
(〜した方が良かった)
គួរ តែ~
クオ・タエ〜

(私は)彼に聞いた方が良いです。
(私は彼に聞いた方が良かったです、彼に聞くべきでした。)
ខ្ញុំ គួរតែ សួរ គាត់ ។
クニョム・クオ・タエ・スオ・コアット 

  • សួរ スオ 「たずねる、質問する」
  • គាត់ コアット 「彼、彼女」

〜しない方が良い

〜しない方が良いគួរ តែ កុំ~
クオ・タエ・コム~

(あなたは)これはやらない方が良いです。
(あなたはこれはやらない方が良かったです/あなたはこれはやるべきではなかったです。)
អ្នក គួរតែ កុំ ធ្វើ នេះ ។
ネアック・クオ・タエ・コム・トゥヴー・ニヒ

  • អ្នក ネアック 「あなた」
  • កុំ コム 「〜しない、禁止する」
  • ធ្វើ トゥヴー 「する」
  • នេះ ニヒ 「これ」

「しない方が良い」と言いたい場合は、否定の មិន ムン(〜ではない)を使って គួរតែ មិន ធ្វើ នេះ クオ・タエ・ムン・トゥヴー・ニヒ と言うのではなく、このように គួរតែ កុំ ធ្វើ នេះ クオ・タエ・コム・トゥヴー・ニヒ という言い方をするそうです。

〜して下さい

〜して下さいសូម 〜
ソーム〜

これを使ってください。
សូម ប្រើ នេះ ។
ソーム・プラウ・ニヒ

  • ប្រើ プラウ 「使う」

〜しないで下さい

〜しないで下さいសូម កុំ 〜
ソーム・コム〜

これは使わないでください。
សូម កុំ ប្រើ នេះ ។
ソーム・コム・プラウ・ニヒ

参考

以下のページでは「食べないで下さい」というフレーズの発音が確認できます。この文章も សូម កុំ 〜 ソーム・コム〜 (〜しないで下さい)が使われています。

東京外国語大学カンボジア語モジュール

〜を禁止する

〜を禁止するហាម〜
ハーム〜

(コロナウイルスにより・・・)
日本政府は夜8時以降にお店でお酒を飲むことを禁止しています。
រដ្ឋាភិបាលជប៉ុន​ ហាម​ ញុំា​ ស្រា​ នៅ ហាង  ក្រោយ ម៉ោង ៨ យប់​ ។ 
ロタピバール・チャポン・ハーム・ニャム・スラー・ノウ・ハーン・クラオイ・マオン・プランバイ・ジョップ

  • រដ្ឋាភិបាល ロタピバール 「政府」/ ជប៉ុន チャポン 「日本」​ / ញុំា​ ニャム 「食べる、飲む」 /ស្រា​ スラー 「お酒」 /នៅ ノウ 「〜で」 / ហាង ハーン 「店」/ក្រោយ クラオイ 「後」 /ម៉ោង マオン 「時」 / プランバイ 「 8」/ យប់​ ジョップ 「夜」
参考

以下のページでは「タバコを吸うことを禁止します(=禁煙)」というフレーズの発音が確認できます。この文章も ហាម〜 ハーム〜 (〜を禁止する)が使われています。

東京外国語大学カンボジア語モジュール

まとめ

今回は、カンボジア語で「必要」の言い方を解説しました。

まとめ
〜が必要ですត្រូវ​ ការ​ 〜
トロウ・カー〜
〜は必要ありませんមិន ចាំបាច់〜
ムン・チャンバイッ〜

会話もそうですが、特に文章を読んだときに文の構造をパッと理解するためには、ある程度文法をわかっていないといけません。

文法事項は本ブログでも基本の部分を解説してはいますが(基本文型はこちら)、やはりできれば市販の参考書を1冊購入して、基本の文法事項をおさえておくことをおすすめします。

カンボジア語は文法に関しては非常にシンプルで、覚えることが大量にあるというわけではありません。基本的には、初学者向けの参考書(個人的にはニューエクスプレスプラス カンボジア語《CD付》がおすすめ)を1冊学習して、そこに書いてある文法事項がわかれば大体カバーできます。

おすすめの参考書・辞書

私のおすすめの参考書や辞書は以下の記事で詳しく解説しています。

参考書も辞書も、市販の本についてそれぞれの特徴を解説し、その中でもカンボジア語完全初心者・初学者の方におすすめの本をご紹介しています。記事内で扱っている本はすべて私が実際に使用したことがあるものに限っていますので、どの本が良いか迷っている方には参考になるのではないかなと思います。

カンボジア語でわからないことがあったら

「カンボジア語を自分なりに学習してるけどわからないところがある」という方や、「カンボジア語学習を始めたいけど何からどのテキストを使ってやっていけば良いかわからない」という方は、以下のような解説サービスやレッスンもおこなっています。

私Furuyaが丁寧に解説しますので、身近にカンボジア語について聞ける人がいなくて困っている・・・という方もぜひお気軽にご利用ください!

その他、サービスやレッスンに関するご不明点・ご質問は各サービスページのお問い合わせ窓口、または本ブログのお問い合わせフォームよりご連絡ください。(状況によりお返事には数日いただく可能性もございます。ご了承ください。)