カンボジア語で「物」の言い方【大切な物、私が好きな物、私のです】

カンボジア語学習者

カンボジア語で「物」って何ていうんですか?
「大切な物」「これ誰の?ー私のです」とかのフレーズが言えるようになりたいです。

こんな方へ向けて、解説していきます。

■もくじ■

  • カンボジア語で「物」の言い方
  • 「私のです、母のです、彼のです」の言い方
  • របស់ロボホを使わない単語

■私はこんな人です■

  • フリーランスのカンボジア語講師・翻訳者
  • カンボジア語カレッジを運営
  • 東京外国語大学カンボジア語学科卒業

早速みていきます!

カンボジア語「物」の言い方

カンボジア語で「物」は次のように言います。

របស់
ロボホ

具体的には、次のように使うことができます。

例 

〇〇な物

របស់ សំខាន់ 
ロボホ・ソムカン
「大切な物」

របស់ ដែល ខ្ញុំចូលចិត្ត 
ロボホ・ダエル・クニョム・チョーチャット
「私が好きな物」

単語は、それぞれ次のような意味があります。

របស់
ロボホ
សំខាន់
ソムカン
大切な
របស់
ロボホ
ដែល
ダエル
ខ្ញុំ
クニョム
ចូលចិត្ត
チョーチャット
(関係詞)好き
  • ដែល ダエル は接続詞で、Aដែល〇〇〇〇 という形で「〇〇〇〇のA」という意味を表します。
  • カンボジア語は、基本的に詳しく説明したり修飾する言葉は後ろについて、後ろから前に向かって説明します。そのため、上の2つの文は次のようなつくりになっています。
    ・物+大切
    ・物+(ដែល+)私が好き
さらに長い文章なら・・・

របស់ ロボホ をもう少し長い文章で使うとしたら、例えば次のように使うことができます。

សូម កុំ ភ្លេច ដាក់ របស់ នេះ។ 
ソーム・コム・プレイッ・ダック・ロボホ・ニヒ
「これを入れるのを忘れないでください」

  • សូម ソーム 〜して下さい
  • កុំ コム 禁止する
  • ភ្លេច プレイッ 忘れる
  • ដាក់ ダック 入れる
  • នេះ ニヒ これ
  •  (句読点の「。」)

「私のです、母のです、彼のです」の言い方

「物」だけではなく「〜の」という意味もある

ここまで解説してきたように、 របស់ ロボホ には「物」という意味がありますが、もう1つ「私パソコン」などという時の「の」という意味もあります。

例えば、次のような感じです。

パソコン 
កុំព្យូទ័រ របស់ ខ្ញុំ 
コンピューター・ロボホ・クニョム

家 
ផ្ទះ របស់ ម្តាយ 
プテア・ロボホ・マダーイ

弟 
ប្អូនប្រុស របស់ គាត់ 
プオーン・プロホッ・ロボホ・コアット

  • កុំព្យូទ័រ コンピューター パソコン
  • ផ្ទះ プテア 家
  • ម្តាយ マダーイ 母
  • ប្អូនប្រុស プオーン・プロホ 弟
  • គាត់ コアット 彼、彼女

このように、A+របស់+B で「BのA」と言うことができます。

上の例のように、Aの部分にはパソコン、家、車などの物でも大丈夫ですし、もちろん「ペン」や「コンタクト」などもっと小さな物でも、何でも使うことができます。

また、3つ目の例であげたように、Aの部分には「弟」などの人物がきてもOKです。ネイティブの方も日常会話でも文章でもよく使います。

この3つ目の例の「彼の”“」のように、Aにあたる部分が人物のことを言う場合は、របស់は省略して言うこともよくあります。つまり、次のように言っても良いということです。

彼の弟 ប្អូនប្រុសគាត់ プオーン・プロホッ・コアット(このようにរបស់は省略して言ってもOK)

ただし、「”彼“弟」だとはっきり示したい場合はやはりរបស់をつけて言ったほうがよりわかりやすいのと、ネイティブの方によっては「できるだけរបស់をつけて言ったほうが良い」という方もいます。

●その他の例
私の息子 កូនប្រុស(របស់)ខ្ញុំ コーン・プロホ・(ロボホ・)クニョム (このようにរបស់は言っても言わなくてもOK) 
កូនប្រុស コーン・プロホ 「息子」

これ誰の?ー私のです

上で解説した内容とつながることですが・・・

日本語では、普段の会話で「これ誰の靴? 」「私のだよ」というふうに、答えるときは「私の”靴”だよ」とわざわざはっきり言わず、省略して「私のだよ」「私のです」と言うことも多いですよね?

これはカンボジア語も同じで、次のように របស់ を使って言うことができます。

お父さん

(玄関にある靴を指さして・・・)
នេះ របស់ អ្នកណា?
ニヒ・ロボホ・ネアック・ナー?
これ誰の?

របស់ ខ្ញុំ។
ロボホ・クニョム
私のだよ。

  • នេះ ニヒ これ、この
  • អ្នក ណា ネアック・ナー 誰

この場合、「私のだよ。」と言っている人の文章をより正確に言うとすると ស្បែកជើង របស់ ខ្ញុំ។ スバエク・チューン・ロボホ・クニョム 「私の靴だよ。」 となるかと思いますが、この例では របស់の前の 靴(ស្បែកជើងスバエク・チューン) という単語を省略して、របស់ខ្ញុំ។ ロボホ・クニョム 私だよ という言い方をしています。

このように、日本語と同じようにカンボジア語でも、言わなくてもわかる部分は省略して「私の」という言い方ができます。

この使い方は、ネイティブのカンボジア人の方も日常会話でとてもよく使いますので、ぜひ覚えて使ってみてください!

របស់ ロボホを使わない単語

最後に、របស់を使わない単語についてご紹介します。

ここまで解説してきたように、基本的に「物」というときは របស់ ロボホで大丈夫なのですが、同じ「物」でも次のように របស់ 以外の単語を使う場合もあります。

カバンなどの「荷物、物」ឥវ៉ាន់
アイヴァン
土産物の「物」វត្ថុ
ヴァットー
  • 飛行機に載せる手荷物やスーツケースといった「荷物」やカバンなどは ឥវ៉ាន់ アイヴァン が使われます。なお、この ឥវ៉ាន់អីវ៉ាន់ というつづりで書かれている場合もありますが、どちらの書き方でも正解でして、読み方も同じくアイヴァンと読みます。
  • また、例えば、海外から輸入している缶詰・飲み物・生活雑貨のような、大量に段ボールなどで運ばれているような「物」もឥវ៉ាន់ を使うようです。
  • 次のように「土産物(みやげもの)」は、វត្ថុ ヴァットーを使って言います。文章(書き言葉)でも使われます。

土産物、お土産 វត្ថុអនុស្សាវរីយ៍ ヴァトー・アヌサヴァリー

・វត្ថុ ヴァットー 物
អនុស្សាវរីយ៍ アヌサヴァリー 記念、思い出

「土産物店(お土産屋さん)」なら  ហាង លក់ វត្ថុអនុស្សាវរីយ៍ ハーン・ロック・ヴァトー・アヌサヴァリー と言います。

ហាង ハーン 店
・លក់ ロック 売る

まとめ

今日はカンボジア語で「物」の言い方を解説しました。

まとめ
របស់
ロボホ
物、
「私の」と言うときの ~の
ឥវ៉ាន់
アイヴァン
カバン、輸入品などの「荷物、物」
វត្ថុ
ヴァットー
土産物などの「物」

個人的には、カンボジア語を話せるようになるためには、(大変ですが😭)地道にコツコツ単語を覚えていくことが一番の近道だと思います。

私自身もはじめは発音も全く理解できませんでしたが、単語がわかると徐々にネイティブの人とも会話を楽しめるようになりました

カンボジア語学習をもっと楽しみたい!という方は、以下もぜひご覧ください。

無料で使えるカンボジア語の学習ツール(サイト)

ネット上には、無料で使えるツールやサイトがいくつかあります。今の学習に飽きてきたな、もっとネイティブの発音を聞きたいなという方も、ぜひチェックしてみてください。

ネイティブの先生によるオンラインレッスン

「少しずつフレーズも覚えてきたし、ネイティブの人と実践で話してみたい!自分の今のカンボジア語力を試してみたい」という方はぜひ勇気を出して1度レッスンを受講してみてください。

個人的には、こちらのサイトがとてもおすすめです。私はDara(ダラ)先生とSraymom(スレイモム)先生のレッスンを何度か受けていますが、お二人ともとても優しくてわかりやすく、かなりおすすめです◎

なお、Dara先生もSraymom先生も日本語は話せませんので会話はカンボジア語または英語のみです(Dara先生はタイ語も可)。最初は通じなかったらどうしよう・・・と緊張するかもしれませんが、ぜひまずは合掌しながら笑顔で大きな声でជម្រាបសួរ។ チョムリアップ・スオ とあいさつをして、勇気を出して会話を楽しんでみてください。

今後もみなさんがよりカンボジア語の会話や学習を楽しめるよう、役立ちそうな情報をたくさん発信していきたいと思っています^^