こんな方へ向けて、解説していきます。
●この記事を読むとわかること●
- カンボジア語で「国」の言い方
- 日本・海外の国々の言い方
- 国の発音を学べるツール・本
●私はこんな人です●
- フリーランスのカンボジア語講師・翻訳者
- カンボジア語カレッジを運営
- 東京外国語大学カンボジア語学科卒業
この記事は、私がこれまでカンボジア人の友人や先生と会話をしてきた経験や、カンボジア人の方に確認した内容も含めて解説していますので、記事の内容は信頼できるかと思います。
早速、見て行きます。
カンボジア語で「国」の言い方
国
ស្រុក スロック |
ប្រទេស プロテヘ 公式な文書、公的な場面ではこちらを使う |
- カンボジア語で「国」は ស្រុក スロック または ប្រទេស プロテヘ と言います。
- ネイティブのカンボジア人の方に聞いたところ、会話でも文章でも基本的にどちらを使っても良いのだそうです。
- ただし、正式な文書や公的な場面では ប្រទេស プロテヘ が使われます。
国名
国名を言いたい場合は ស្រុក +〇〇 または ប្រទេស +〇〇 という言い方をします。
(例)
国名 | ស្រុក +〇〇 | ប្រទេស +〇〇 |
---|---|---|
日本 | ស្រុក ជប៉ុន スロック・チャポン | ប្រទេស ជប៉ុន プロテヘ・チャポン |
カンボジア | ស្រុក ខ្មែរ スロック・クマエ | ប្រទេស ខ្មែរ プロテヘ・クマエ |
- ជប៉ុន チャポン 「日本」
- ខ្មែរ クマエ 「クメール、カンボジア」
実際に私のカンボジア人の友人も、普段の会話で「日本」や「カンボジア」と言うときは ស្រុក ជប៉ុន スロック・チャポン や ស្រុក ខ្មែរ スロック・クマエ と言うことが多いですが、 ប្រទេស ជប៉ុន プロテヘ・チャポン や ប្រទេស ខ្មែរ プロテヘ・クマエ と言うふうに、ប្រទេស プロテヘ を使って言う人もいます。どちらでも大丈夫です。
カンボジア(国)のことは ប្រទេស កម្ពុជា プロテヘ ・カンプチア とも言います。この言い方でも大丈夫です。
- កម្ពុជា カンプチア 「カンボジア」
日本・海外の国々の言い方
国名の言い方
上で解説したように、「日本」と言う場合は ស្រុក ជប៉ុន スロック・チャポン または ប្រទេស ជប៉ុន プロテヘ・チャポン と言いますが、ស្រុក スロック も ប្រទេស プロテヘ もつけずにただ ជប៉ុន チャポン とだけ言っても大丈夫です。
私は日本から来ました。
ខ្ញុំ មក ពី ស្រុក ជប៉ុន ។ クニョム・モーク・ピー・スロック・チャポン←この言い方でもOK◎
ខ្ញុំ មក ពី ប្រទេស ជប៉ុន ។ クニョム・モーク・ピー・プロテヘ ・チャポン←この言い方でもOK◎
ខ្ញុំ មក ពី ជប៉ុន ។ クニョム・モーク・ピー・チャポン←この言い方でもOK◎
このように、上のどの言い方でも大丈夫です。ネイティブの方もどれもよく使います。
- ខ្ញុំ クニョム 私
- មក モーク(またはマオ) 来る
- ពី ピー 〜から
他の国の言い方も、日本の場合と同様に、ស្រុក スロック または ប្រទេស プロテヘ を頭につけて言っても良いですし、つけずにそのまま言っても大丈夫です。
以下がいろいろな国の言い方です。
国名一覧
アジア អាស៊ី アジー
日本 | ជប៉ុន チャポン | |
北朝鮮 | កូរ៉េ ខាងជើង コーレー・カーン・チューン | កូរ៉េ コレー 「朝鮮」 ខាងជើង カーン・チューン 「北」 *北の朝鮮=北朝鮮 |
韓国 | កូរ៉េ ខាងត្បូង コーレー・カーン・トゥボーン | ខាងត្បូង カーン・トゥボーン 「南」 *南の朝鮮=韓国(大韓民国) |
中国 | ចិន チャン | |
インド | ឥណ្ឌា インディア |
⚫︎例
「中国」
ចិន チャン
ស្រុក ចិន スロック・チャン
ប្រទេស ចិន プロテヘ ・チャン
東南アジア អាស៊ីអាគ្នេយ៏ アジー・アークネー
カンボジア | ខ្មែរ クマエ |
タイ | ថៃ タイ |
ベトナム | វៀតណាម ヴィエトナーム |
ラオス | ឡាវ ラーウ |
ミャンマー | ភូមា プミア |
シンガポール | សិង្ហបុរី センハボライ |
マレーシア | ម៉ាឡេស៊ី マーレーシー |
インドネシア | ឥណ្ឌូនេស៊ី アンドゥーネイシー |
⚫︎例
「タイ」
ថៃ タイ
ស្រុក ថៃ スロック・タイ
ប្រទេស ថៃ プロテヘ ・タイ
アメリカ អាមេរិច アーメリッ
アメリカ | អាមេរិច アーメリッ | |
北アメリカ | អាមេរិក ខាងជើង アーメリッ・カーン・チューン | ខាងជើង カーン・チューン 「北」 |
南アメリカ | អាមេរិច ខាងត្បូង アーメリッ・カーン・トゥボーン | ខាងត្បូង カーン・トゥボーン 「南」 |
ヨーロッパ អឺរ៉ុប ユーロップ
フランス | បារាំង バラン |
ドイツ | អាល្លឺម៉ង់ アーラモン |
イタリア | អ៊ីតាលី イタリッ |
イギリス | អង់គ្លេស オンクレヘッ |
オセアニア អូស្យានី オスヤニー
オーストラリア | អូស្ត្រាលី オーストラリー |
ニュージーランド | នូវែលហ្សេឡង់ ノウゼラン |
国の発音を学べるツール・本
最後に、「国」の発音を学べるツールと本をご紹介します。
無料ツール
東京外国語大学カンボジア語モジュール
こちらのサイトは学生や大学関係者以外の方も誰でも、無料で、登録不要で利用できます。
以下のURLからは、ស្រុក や ប្រទេស を使った文章が学習できます。
本
市販の本では、次の本には国名などが一覧で載っています。
*どちらの本も、世界のすべての国が載っているわけではありません。ご了承ください。
まとめ
今回は、カンボジア語の「国」の言い方を解説しました。
国名の言い方がわかった所で、次のように出身国を説明できるようになっておきましょう。
「日本から来ました」も言えるようになっておくと便利です
以下の記事では、「日本から来ました。今はイオンモールで営業の仕事をしてます。」のように、カンボジア語で自分のことを説明する時に使えるフレーズをご紹介しています。
特に日本人は、カンボジア人の方から「ជនជាតិចិន? チョンチアット・チャン? (あなたは)中国人ですか?」と聞かれたり、中国人や韓国人と間違えられることもよくありますので、「日本から来たんです(日本人です)」という風に返事ができると会話でも使えるかなと思います。
カンボジア語で「国」って何ていうの?日本や海外の国の言い方もまとめて知りたいです。